لا توجد نتائج مطابقة لـ الملحق البحري

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي الملحق البحري

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La Comandante Burris solía tener muchas asignaciones. Era una de nuestras mejores agregadas navales.
    .حسناً، القائدة (بوريس) غالباً يكون لديها مهمات متعددة .كانت إحدى أفضل ملحقين البحرية لدينا
  • Ms. Judith Francis, Maritime Attaché, Alternate Permanent Representative, Bahamas High Commission, London
    الآنسة جودث فرانسيس، ملحقة الملاحة البحرية، العضوة المناوبة للممثل الدائم، المجلس الأعلى لجزر البهاما، لندن
  • Mr. Jang Yeang Jun, Resident Representative to IMO, Maritime Attaché, Embassy of the Republic of Korea, Ministry of Maritime Affairs and Fisheries (MOMAF), London
    السيد يانج يانج جون، الممثل المقيم للمنظمة البحرية الدولية، ملحق الملاحة البحرية، سفارة جمهورية كوريا، وزارة شؤون الملاحة البحرية والمصايد، لندن
  • Commander (HCG) Spyros Nikitakis, Hellenic Coast Guard, Marine Environment Protection Directorate (M.E.P.D) International Affairs Department
    القبطان (HCG) نيكوليس نستروليس، ملحق الملاحة البحرية، سفارة اليونان بلندن القائد (HCG) سبايروس نيكيناكيس، خفر سواحل اليونان، مديرية حماية البيئة المائية، وزارة الشؤون الخارجية
  • Observa la labor realizada conforme al Mandato de Yakarta sobre la diversidad biológica marina y costera y el programa de trabajo detallado del Convenio sobre la Diversidad Biológica relativo a la diversidad biológica marina y costera;
    تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي، وبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي؛
  • Se preveía que la OMI reviera el Anexo V con miras a introducir obligaciones más estrictas para la gestión de desechos a bordo y reglamentaciones severas en materia de vertimientos.
    ومن المتوقع أن تنقح المنظمة البحرية الدولية الملحق الخامس بهدف إدراج متطلبات أكثر صرامة فيما يخص إدارة النفايات على متن السفن وأنظمة صارمة لتصريف النفايات.
  • Nota la labor hecha conforme al Mandato de Yakarta sobre la diversidad biológica marina y costera y el programa de trabajo sobre la diversidad biológica marina y costera elaborado por el Convenio sobre la Diversidad Biológica;
    تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي، وبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي؛
  • En la publicación anual El transporte marítimo se presentan estadísticas e información completas y actualizadas sobre los servicios marítimos y los servicios auxiliares, haciendo hincapié en los países en desarrollo.
    وتوفر نشرة استعراض النقل البحري التي تصدر على أساس سنوي (Review of Maritime Transport) إحصاءات ومعلومات شاملة وحديثة عن الخدمات البحرية والخدمات الملحقة بها مع التركيز بصفة خاصة على البلدان النامية.
  • En las Directrices OMI/OIT/CEPE-NU sobre la arrumazón de las unidades de transporte publicadas en el suplemento del Código marítimo internacional de mercancías peligrosas figuran consejos adicionales sobre la carga en unidades de transporte.
    ملحوظة 2: يمكن الاطلاع على إرشادات إضافية بشأن تعبئة وحدات النقل في IMO/ILO/UNECE Guidelines for Packing Cargo Transport Units (CTUs) contained in the supplement to the International Maritime Dangerous Goods Code الواردة في ملحق مجموعة القوانين البحرية الدولية بشأن البضائع الخطرة.
  • La Declaración de Reykjavik sobre la pesca responsable en el ecosistema marino y el segundo suplemento de las Orientaciones Técnicas de la FAO para la pesca responsable, relativo al enfoque de ecosistemas en la pesca, imparten directrices voluntarias sobre la aplicación del enfoque del ecosistema (véase asimismo A/59/298, párrs.
    ويوفّر إعلان ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري والملحق الثاني للمبادئ التوجيهية الفنية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في نهج النظم الإيكولوجية في مصائد الأسماك مبادئ توجيهية طوعية لتنفيذ نهج النظم الإيكولوجية (انظر أيضا الفقرات من 110 إلى 112 من الوثيقة A/59/298).